“El traducir mal la palabra hebrea elohim ha hecho que los traductores de la Biblia aumenten la cantidad de Dioses que tenemos hoy en las traducciones de Biblia”

“El traducir mal la palabra hebrea elohim ha hecho que los traductores de la Biblia aumenten la cantidad de Dioses que tenemos hoy en las traducciones de Biblia”

En Jn 10: 30-36, RV 1960, Jesús no se hacía Dios, los que decían que Jesús se hacía Dios eran los mismos judíos que interpretaron mal las palabras que dijo Jesús en el versículo 30. Ellos lo acusaron de blasfemia (v. 33) por haber dicho que él y su Padre son uno (v. 30). En el versículo 36 podemos ver que Jesús jamás se hizo Dios. Él explica a los Judíos en este versículo 36 que él no ha dicho que se hacía Dios, al responderles con esta pregunta: ¿al que el Padre santificó y envió al mundo (de la humanidad), vosotros decis: Tú blasfemas, porque dije: Hijo de Dios soy?. Así que Jesús no dijo que se hacía Dios, ni igual a Dios. Al contrario, él dijo que era el hijo de Dios. Y con decir Jesús que era el Hijo de Dios, no estaba diciendo que era Dios, ni que se hacía Dios. Los que interpretaron mal sus palabras fueron los mismos líderes Judíos que no creían en él. Yo con decir que soy hijo de Dios, no estoy diciendo que soy Dios, o igual a Dios.

En el versículo 34 -35 vemos que Jesús les responde: ¿No está escrito en vuestra ley: Yo dije, dioses soy?. Si llamó dioses a aquellos a quienes vino la palabra de Dios (por medio de su hijo Jesús, Heb 1:2) (Y la escritura no puede ser quebrantada). Al decir estas palabras a los Judíos, Jesús alude a las escrituras hebreas, al Salmo 82:1-7 donde a los jueces o magistrados de Isreal se les llama por el título ELOHIM (dioses). Los traductores han traducido Salmos 82:1-7 como ELOHIM (dioses), puediendo traducir esa palabra hebrea ELOHIM que aparece en ese pasaje de Salmos 82:1-7 como “JUECES” o “PODEROSOS”, y no como ELOHIM (dioses), que lo único que hacen es aumentar la cantidad de DIOSES. Véase el Númeral 430 en el Diccionario de palabras hebreas y arámeas en la página 7 de la NUEVA CONCORDANCIA STRONG EXHAUTIVA DE LA BIBLIA.

LA NUEVA BIBLIA LATINOAMERICANA DE HOY (NBLH) tradujo JUECES en lugar de Dioses en el versículo 1. (Véase 2 Crónicas 19:6; Éx 21:6 en cuanto a los Jueces de Israel). Sin embargo, en el versículo 6 traduce dioses refiriéndose a los mismos Jueces. La BIBLIA DE LAS AMERICAS _ BIBLIA DE ESTUDIO Editorial Vida hace lo mismo en Salmos 82:1, traduce JUECES en lugar de dioses. Pero en el versículo 6 traduce dioses.

La BIBLIA DE ESTUDIO VIDA PLENA NUEVA VERSIÓN INTERNACIONAL dice en el comentario del Salmos 82:6 sobre el plural “Vosotros sois dioses”, o “USTEDES SON DIOSES”: Es probable que el término «dioses» (heb. elohim) se refiera a las autoridades y a los 
 jueces humanos de Israel que eran designados como representantes de Dios en cuanto a la administración de la justicia, la protección de los débiles y la liberación de sus opresores. El vocablo no designa de ninguna manera que los seres humanos sean potencialmente dioses, sino solo que pueden llegar a ser representantes de Dios con poder y autoridad para pronunciar juicio y ejecutar justicia (véase Jn 10:34, nota).
En el comentario de Juan 10:34 dice lo siguiente en cuanto a “USTEDES SON DIOSES”: Esta declaración de Jesús de ninguna manera enseña que los creyentes se han de considerar dioses. Al contrario, los que declaran que son dioses caerán bajo la condenación de Dios (Jer 10:11). (1) La frase «ustedes son dioses» se les dijo a los gobernantes corrompidos de Israel que favorecían a los malos y trataban a los niños con crueldad (Sal 82:1-4). Esos gobernantes que se creían dioses habían de sufrir el juicio de Dios y morir (Sal 82:6, nota). (2) Declarar que uno es un dios es el pecado del anticristo (véase 2 Ts 2:4, 11; y el artículo LA ÉPOCA DEL ANTICRISTO, p 1716).

Como vemos, esta Biblia explica claramente en qué sentido se usaba el término elohim en antiguo Israel.

Comments

Popular posts from this blog

“RESPUESTA A BENJAMIN MARTINEZ” [Parte 5]

“RESPUESTA A BENJAMIN MARTINEZ” [Parte 2]

“El verdadero Dios de la Biblia no puede ser comparado con nada ni con nadie”